Association de citoyennes et citoyens en région frontalière

Accueil - Startseite

Suchen / Rechercher

ACCUEIL ] [ NOS BUTS ] ACTIONS ] SANTÉ ] IMPÔTS ] INFOS ] ASSEMBLEES ] LIENS ]

 

Assemblées générales

4e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE
9 mai 2006 – 19h00 - Lieu de réunion : Euro-Institut, Rehfuss Platz, 1 – Kehl

I. OUVERTURE DE LA SEANCE PAR LA PRESIDENTE DE L’ASSOCIATION, MME M. SCHNEIDER
II. RAPPEL DE L’ORDRE DU JOUR :
    1. Informations diverses : avancées dans le domaine de la santé, groupe impôts, papiers d'identité…
    2. Rapport d'activité et vote
    3. Rapport financier et vote
    4. Rapport des réviseurs aux comptes
    5. Décharge du Bureau (c'est-à-dire approbation des activités du Bureau)
    6. Temps d'échange et propositions
III. LECTURE DU COMPTE-RENDU DE LA 3eAG (16 septembre 2005)
  La présidente lit le compte-rendu de la 3e AG – adopté à l’unanimité.
IV. 1. INFORMATIONS DIVERSES
- Informations sur l’inscription de deux membres du bureau sur les 2 listes électorales de l’AFE (Assemblée des Français de l’Etranger) reçues par les français résidant a l’étranger
http://www.assemblee-afe.fr/  http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/
- Mme M. Schneider rappelle que, suite aux interventions des deux représentantes de l’AFE à nos AG passées, deux membres du Bureau, elle-même et Mme E. Maetz, ont été sollicitées pour figurer sur leurs listes.
Les deux membres du bureau ont accepté de figurer sur ces listes, à titre personnel, voyant là uniquement un moyen de pouvoir aider l’Association, mais non en qualité de représentants de l’Association. Les deux membres précisent que leur inscription n’est pas motivée par un intérêt personnel et que cela ne doit en aucun cas être considéré comme une consigne de vote.
- Lecture du compte–rendu de la 3e AG (16 septembre 2005)
La présidente lit le compte-rendu de la 3e AG – adopté à l’unanimité.
- Présentation de la lettre écrite à MM Grossmann et Petry pour solliciter une entrevue, afin de présenter les problèmes rencontrés, et des réponses reçues.

Les réponses de MM Grossmann et Pétry vont toutes les deux dans le même sens : elles nous invitent à nous adresser à InfoBest (G Manns lit un extrait de la lettre de M. Grossmann).

Mme M. Schneider demande l'avis des participants, réexplique le fonctionnement d’Infobest (il faut demander un RDV, aller sur place et Infobest donne des informations). Au départ, Infobest a été réticent vis-à-vis de l’association.

Mme M. Geggus rappelle notre fonction par rapport à Infobest : Infobest est un organisme qui a pour mission d'informer et non d’intervenir pour modifier faire évoluer les législations, alors que notre Association s'est fixé comme objectif de faire avancer les choses par nos actions.

Mme M. Schneider fait lire la réponse préparée à M. Grossmann et sollicite l'avis de l’assemblée, avant de la lui envoyer. Si l’assemblée est d’accord, la même lettre sera traduite en allemand et adressée à M. Pétry.

1ère remarque :
un participant est surpris que le Finanzamt de Kehl calcule différemment les impôts. Avant 2000, étaient déclarés les revenus imposables. Depuis, Kehl demande la déclaration des revenus bruts.

2e remarque :
un participant s’étonne que nous écrivions à M. Grossmann, celui-ci n’ayant aucun intérêt pour les Français n’habitant pas Strasbourg, il pense qu’il faudrait surtout s’adresser à M. Pétry, aux Sénateurs.

Mme M. Schneider explique que nous nous sommes adressées à M. Grossmann en sa qualité de co-président de l’Eurodistrict. Le participant rétorque que, pour l’instant, aucune information précise n’existe sur les actions d’Eurodistrict. Mme M. Schneider rappelle que de nombreuses déclarations dans la presse émanant entre autres de M. Grossmann laissaient espérer des améliorations allant tout à fait dans le sens de ce que nous demandons.

Mme G. Manns précise que certaines personnes sont électeurs à Strasbourg (en raison de l’arrangement particulier entre la ville de Strasbourg et Kehl pour les Français ayant habité Strasbourg juste avant de partir à Kehl).

Les membres de l’assemblée sont d’accord pour l’envoi de cette lettre (qui sera traduite en allemand pour M. Pétry / Kehl.

   
- K. Schneider vient apporter des informations données par M. Frey d' Infobest :

Les contribuables allemands habitant en Allemagne, mariés avec des fonctionnaires français (qui paient des impôts en France), doivent déclarer le revenu de leur conjoint au fisc allemand. Auparavant, ils déclaraient le montant imposable (versteuerungspflichtiges Einkommen). Maintenant la perception de Kehl tient compte du revenu brut, ce qui est désavantageux pour ces couples franco-allemands car le taux d'imposition se trouve majoré.

Selon Monsieur M. Frey d'Infobest la raison en est la suivante :

Le terme «montant imposable » ne correspond pas exactement au terme allemand «versteuerungspflichtiges Einkommen».

En France le «montant imposable » est le revenu brut moins les cotisations pour la retraite, la sécurité sociale, la mutuelle, etc. Ces cotisations sont exemptes d'impôts. Par contre, le contribuable paiera plus tard des impôts sur sa retraite. En Allemagne les cotisations font partie du revenu imposable («versteuerungspflichtiges Einkommen »), tandis que la retraite était jusqu'à maintenant exempte d'impôts.

C'est pourquoi la perception de Kehl calcule le taux d'imposition du contribuable allemand en tenant compte du revenu brut de son conjoint français, qui paie déjà des impôts en France, soi-disant parce que plus tard sa retraite sera libre d'impôts (ce qui n'est pas le cas en France).

Or, la législation en Allemagne a changé depuis peu, certaines retraites complémentaires étant maintenant imposées. A notre connaissance, il y a plusieurs cas où des couples franco-allemands ont fait opposition à la décision de la perception de Kehl. Il faudra suivre ces cas précis.

- Un membre précise que l’imposition des frontaliers est régie par des traités bilatéraux, valables uniquement pour les deux pays concernés.

Une participante remarque que la loi a changé depuis que l’Allemagne a besoin de fonds et suggère de demander l'intervention d'avocats pour obtenir des résultats.

Mme M. Schneider propose de constituer un groupe important qui se pencherait sur le problème. On fait passer une feuille pour que s’inscrivent les gens intéressés, qui devraient se contacter en vue d’une réunion.
Mme M. Geggus propose de prendre un avocat pour plusieurs personnes ayant le même problème pour que cette action soit possible.
- MME G. MANNS LIT COMPTE-RENDU DE L'ENTRETIEN A LA CPAM DE STRASBOURG avec Mme Hugel, responsable des Français résidant en Allemagne, et Mme Lang, collaboratrice de Mme Hugel

Mme G. Manns a bien repris chaque point et expliqué l’importance des étapes à respecter, telles que préconisées par Mme Hugel.

Un participant donne une information qu’il a reçue par écrit de Mme Hugel concernant les délais de paiements : 28 jours après l’envoi des formulaires

Un participant demande :
Tarifs différents en France et Allemagne : comment savoir sur quelle base on sera remboursé ?

Mme G. Manns précise : ne pas hésiter à demander AVANT les soins la tarification du médecin.
En Allemagne, il y a la médecine privée et publique : le patient doit réagir comme un consommateur demandant les tarifs. Mme G. Manns précise que les choses sont plus compliquées qu’elles ne paraissaient au départ.

Mme M. Schneider précise que certaines réponses étaient peu satisfaisantes (2
e lecture du dépistage du cancer du sein). Mme M. Schneider propose de relancer une action au sujet des articles qui devraient être ratifiés et demande des suggestions.

Un participant remarque qu' on ne peut pas non plus demander à profiter des avantages des deux côtés et que, d'autre part, pour la crédibilité de l’association, il faudrait éviter de s’appuyer sur des « on m’a dit que ».
Mme M. Schneider répond qu’en effet l’un des objectifs de l’Association est de rassembler les textes précis, pour pouvoir s'y référer mais que cet objectif est très difficile à atteindre. D'autre part les personnes qui se renseignent auprès des administrations obtiennent des informations orales qu'ils nous transmettent. Il faut bien les prendre aussi en compte pour éventuellement demander des confirmations ou des précisions.
    2. PRESENTATION DU RAPPORT D’ACTIVITE
Adopté à l’unanimité
    3. PRESENTATION DU RAPPORT FINANCIER par Mme Mutter, trésorière de l'Association(lien vers document)
Adopté à l’unanimité
    4. RAPPORT DES REVISEURS AUX COMPTES
MM. Geggus et Diechtiareff, réviseurs aux comptes font le bilan de leurs vérifications et déclarent n'avoir remarqué aucune anomalie.
    5. DECHARGE DU BUREAU
Il s’agit d’une formalité qui doit se faire dans les règles, M. Lutz Schneider se charge de mener la procédure et propose que le Bureau existant soit déchargé.
Adoption à l’unanimité.
    6. Temps d’échange et de propositions
Un participant parle de la prochaine suppression de TF1 (après la suppression de F2) (sur le câble).
Il a écrit à la société allemande du câble qui lui a répondu que c’était pour des raisons commerciales. Il propose de faire une action dans les journaux

Un autre participant précise que cette décision est aussi due (en plus des raisons commerciales) à une loi européenne selon laquelle il ne restera qu’une chaîne de chaque langue (afin de ne pas défavoriser certaines langues par rapport à d’autres).

Mme M. Schneider appuie l’initiative de faire une action, même si nous doutons d'obtenir des résultats et propose à M. Biegel de préparer une lettre aux DNA + Kehler Zeitung, qui serait envoyée au nom de l’Association

PROCHAINE ASSEMBLEE GENERALE
Mme M. Schneider précise que la prochaine AG (probablement en octobre) sera importante car le Bureau devra être renouvelé. Elle fait appel aux bonnes volontés pour se présenter au vote.

Un participant tient à exprimer sa satisfaction quant au travail accompli par l’association
V. Clôture de l’assemblée générale à 21h00
 

Haut de la page - Seitenanfang
© Verein Staatsbürger/innen im Grenzgebiet - Association de citoyennes et citoyens en région frontalière


Statuts ] Contact ] Info édition / Impressum ]